ÄÀ¸g¨BÆJ²¤Æª© (ª©Åv©Ò¦³, ÄY¸T½ª©¡A½¦L)

ÄÀ¸g¨BÆJ

¥i°Ñ¦Òªº¸ê®Æ

A.®Ñ¨÷­I´º§ã­n

¸t¸g(·s°ê»Úª©¬ãŪ¥»/¤¤¯«µùÄÀ¥»)

¸gºîÄý BSOT001

B.¤åÊ^¤ÀªR (Literary Analysis)

¨Ò: ¤p¥ýª¾®ÑªºÁ¿³¹

  1. ¦b¿ï¨úªº¸g¤å§@µ²ºc¤ÀªR(Structural Analysis)
  1. ¤W¤U¤å¤ÀªR (Contextual Analysis)
  2. ¦r¸q¥yªk¤ÀªR (Lexical-Syntactical Analysis)

3.ºî¦Xªºµ²ºc¤ÀªR(Structural Analysis)

¦Û¤w¤ÀªR¸g¤å+µùÄÀ®Ñ

  1. ¿W¥ßªºÁ¿³¹:
  2. ­C©MµØ¦p¦¹»¡:
  3. ¤º®e/Á¿ªÌªº¤£¦P
  4. «ç¼Ë³sô¦b¤@°_
  1. ¾ú¥v¡ß¤å¤Æ¤ÀªR (Historical-Cultural Analysis)

1.¾ú¥v¡A¤å¤Æ­·«U:

2.»y¨¥ ---- ¨ÈÄõ¤å:

­³±¶µÛ ¡m¸t¦a­·«U²ßºD¡nBM006

  1. ¯«¾Ç¤ÀªR (Theological Analysis) (¦U®Ñ¨÷¤ñ¸û)
  1. ¤ñ¸û­ì«h¡G¥H¸g¸Ñ¸g + ¦U¨÷¯S¼x
  2. ­«­nªº¥Î¦r¤£¬q­«½Æ,¦b¬ù¤¤­«­nªº¶Ç²Î:

¡m¸t¸g·sÃã¨å ¤W/¤U¥U¡n BD010

New Bible Dictionary BD015B

F.¨ä¥L¤èªkªº¤ÀªR (Other Methodological Analysis)

¤ñ¸û±Mªù:¤£¦Pªºarticle; ±M®Ñ

¨Ò: ªÀ·|¾Ç¬ã¨s, ­×Ãã¾Ç

G.À³¥Î¤ÀªR (Application Analysis)

¡@

H.¤£¦PÃþªºÀ³¥Î

¬d¸g,¬ã¸g,¥D¤é¾Ç/±Ð¾Ç,Á¿¹D,ÆF­×

ªþ¬d¸g°ÝÃDª`·N¡G

  • »P­I´º¬ÛÃö©Ê°ªªºÀ³¥Î;
  • ¸g¤å­ì·N­n­«µø¡A±q¨ºùض}©l¤Þ¥Ó¡]¸t¸g¬O¹ê¥Îªº¡I¡^¡F
  • °ÝÃD³]­p«Øij¡G
  • ±qÆ[¹î->¸ÑÄÀ->À³¥Î
  • ¶¶À³¸g¤åÅÞ¿è¡F
  • ÁקK­t­±©M¯«¾Çª§½×;¬O/§_;À³/0§_°ÝÃD;
  • ¾¨¶q¶°¤¤¸g¤å¤¤¦³µª®×©Î«ü¤Þªº°ÝÃD;
  • ¤Þ¥Î¨ä¥L¸g¤å­n¦C¥X(¤]­n¬ÛÃöªº¡D)
  • À³¥Î¤J¤â:¸t¸g->¬Ýªk->ºî¦X;
  • À³¥Î­n¦h¨Ç;¤À§G¦b¦U¬q¤¤;¤£©y¶°¤¤¦b³Ì«á
  • ¸Ñ¸g­nºëµu; ¬ÛÃö;
  • ¤jºõºë²,´x´¤«ä¸ô(¥²¶·¦C¥X¹ïÀ³¸g¤å).
  • ¸ê®Æ¤£¥²¤Ó¦h;¾ã»ô©ö©ú¤Q¤À­«­n.
  • ÁקK¿ù¥Õ¦r.
  • ¤u¨ã®Ñ¹B¥Î

    ¤Þ¨¥: ¡@ ¡u¤u«oµ½¨ä¨Æ¡A¥²¥ý§Q¨ä¾¹¡D¡v

    §Ú·|¤¶²Ð¡@¢w ¸t¸g¡B·J½s¡B¦r¨å¡B¦a¹Ï¡B¸t¸g¤â¥U¡BµùÄÀ¡C

                  1. ¸t¸g:
    1. Ķ¥»°ÝÃD¡G¨º¥»³Ì¦n¡H­n¯d·N¦Uª©¥»ªº¯SÂI©M®zÂI¡D¡]¤¤­^¤åª©¡^
    2. ©M¦X¥» ¡V ªñ­ì¤å, ¦ý¦]¦b¤K¤Q¦~«eóBĶ, ¥Î¦r¤ñ¸û¥j¤@ÂI, ¦Ó¦a¦W¤ñ¸û¡C
    3. ¨ä¥LĶ¥»¡@¡Ð¡@

    ¯S¦â¤ÀªR¡@http://a2z.fhl.net/textual/textual6.html

    ¥H¤U´N¡y©M¦X¥»¡z¡B¡y«ä°ª¥»¡z¡B¡y²{¥N¤¤¤åĶ¥»¡z¡B¡y§f®¶¤¤Ä¶¥»¡z¬°°Q½×½d³ò¡G

    ¤@¡B©M¦XĶ¥»

    ¨ä½Ķ­ì«h¬°¡G

    ¤G¡B«ä°ªÄ¶¥»¡]¤Ñ¥D±ÐĶ¥»¡^

    ¨ä½Ķ­ì«h¬°¡G

    »y¤å¡Gªk«ß³¡¥÷­nÄYµÂ²­n¡A¥v®Ñ­nÅܤƥͰʡA½e¨¥­n±Ó¾UºëÅP¡A¸Öºq®Ñ­n¬X©M¼ö¯P¡AàL¤å­n¼~Æ{±~·[¡A¹|Æg­n²ø­«¯«¸t¡A°V»£­n¨Ô¨Ô¸Ô½Í¡F½Î½Îµ½»¤¡C

    ijªk¡G«O¦s°{±Ú»yªº­·®æ¡A®Ú¾Ú¤W¤U¤å¤p¤ß±´¯Á¨C­Ó¦r¡C´N¡y«H¶®¹F¡z¤T¼Ð·Çµû¦ô¡A¥H¡y«H¡z¬°¥D¡A¡y¹F¡z¬°¦¸¡A¡y¶®¡z¤£¦p«e¤GªÌ­«­n¡C

    ¤T¡B²{¥N¤¤¤åĶ¥»

    ¨ä½Ķ­ì«h¬°¡G

    ¥|¡B§f®¶¤¤Ä¶¥»

    ¨ä½Ķ­ì«h¬°¡G

    ¨Ï¥Î«Øij

    ©v±Ð§ï­²ªº­«­n¦]¯À¬O¡y¦^¨ì­ì¤å¡z¡C¦]¬°»y¤å·|¦]À³®É¥N¡A¦Ó¦³©ÒºtÅÜ¡A©Ò¥H¦^Âk­ì¤å¡A§Ú­Ì¤~¯à§â´¤¸t¸g·í®Éªº¤¤¤ß·N¸q¡CµM«áÃö©ó³o­Ó§Ú­Ì²{¦b©Ò³Bªº®É¥N¡A§Ú­Ì¦A¯¸¦b­ì¤å¯u¸q¤W¡A­«·sĶ©w·sªºÄ¶¥»¡A¥Hº¡¨¬®É¤Hªº»Ý­n¡C²²¤¤ÀªR¦UĶ¥»ªº¯S¦â¡A¹ï©ó±Ð·|¨Æ¤uªº«Øij¦p¤U¡G

    J °ó¤W°Q½×¡G§Aªº¬Ýªk¬O¡D¡D¡D¡D

    ½d¨Ò¡G¬ù®³®Ñ3¡G3

    [­ì¤å]¡G¬ù®³´N°_¨Ó¦Ó¥h¨ì¥§¥§·L¡A«ö¶®«Âªº¸Ü¡C¦Ó¥§¥§·L¬O¤j«°©ó¯«¡A¤T¤éªº¸ôµ{¡C

    [©M¦X]¡G¬ù®³«K·Ó­C©MµØªº¸Ü°_¨Ó¡A©¹¥§¥§·L¥h¡C³o¥§¥§·L¬O·¥¤jªº«°¡A¦³¤T¤éªº¸ôµ{¡C¡÷¤Ö½Ķ¡y©ó¯«¡z¡A±N¡y©ó¯«¡z+¡y¤j«°¡z=¡y·¥¤jªº«°¡z

    [«ä°ª]¡G¬ù¯Ç«K¨Ì±q¤W¥Dªº¸Ü¡A°_¨­¥h¤F¥§¥§·L¡C¥§¥§·L¦b¤Ñ¥D«e¬O¤@®y¤j«°¡A»Ý­n¤T¤Ñªº¦æµ{¡C¡÷©¾©ó­ì¤å

    [§f] ¡G¬ù®³«K°_¨Ó¡A·Ó¥Ã«í¥Dªº¸Ü©¹¥§¥§·L¥h¡C³o¥§¥§·L¬O­Ó·¥¤jªº«°¡A­n¨«¤T¤Ñ¡B¡]¤~¨«±o§¹¡^¡C¡÷¤Ö½Ķ¡y©ó¯«¡z¡A±N¡y©ó¯«¡z+¡y¤j«°¡z=¡y·¥¤jªº«°¡z¡A¡]¤~¨«±o§¹¡^¬OÄÝ©óĶ¸gªÌªº¸ÑÄÀ¡A¦ý¦³¥Î¬A©·´£¿ôŪªÌ¦¹³B«D­ì¤å©Ò¦³¡C

    [²{¥N]¡G¬ù®³ªA±q¤W¥Dªº©R¥O¡A´N©¹¥§¥§·L¥h¡C¨º¬O¤@®y¤j«°¡A»Ý­n¤T¤Ñªº®É¶¡¤~¨«±o§¹¡C¡÷¤Ö½Ķ¡y©ó¯«¡z¡A¡y¤~¨«±o§¹¡z¬OÄÝ©óĶ¸gªÌªº¸ÑÄÀ¡C

    English Translation Comparison:

    (ªþ­¶) http://www.gospelcom.net/ibs/bibles/translations/index.php

    Comparsion in different aspects (http://www.mardel.com/products/bibles/trans-guide.cfm)

    All English version listed (http://www.tyndale.cam.ac.uk/Scriptures/)

    3 translation in parrallel (http://www.indwelt.com/books/bibles/3T/)

    Bible - Compare Versions & Translations (http://www.gospelcom.net/ibs/bibles/compare.php)

    Translation related problems (http://www.tniv.info/resources/translation_other.php)

    Comparison of Translations of the New Testament

    Phillipians 2: 1¡@ (vv.2-3 omitted)

    NASB New American Standard Bible MOST LITERAL

    Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion, make my joy complete by being of the same mind, maintaining the same love, united in spirit, intent on one purpose.

    KJV King James Version VERY LITERAL, but archaic English

    If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.

    NIV New International Version MIDDLE OF THE ROAD

    If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion, then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose.

    TM The Message PARAPHRASE

    If you've gotten anything at all out of following Christ, if his love has made any difference in your life, if being in a community of the Spirit means anything to you, if you have a heart, if you care - then do me a favor:

    1. ·s«~ºØ¡G¦hºØĶ¥»ªº¹ï·Óª©¡D

    ¨Ò¡G·s¬ù¸t¸g¨Ã±Æª©¡G

    ¤¤¤å-§Æþ¤å-­^¤å Interlinear Bible: ¹ï¥Î§Æþ¤å©M¬ÝµùÄÀ®Ñ¤Q¤À¦³¥Î; ¦ý¤Ö³¡¥÷¥Î¿ù¤F§Æþ¤å; ¦b¬ù¿«ºÖ­µ¤º?

    1. ¬ã¸g¥Î¸t¸g¡G¦hºØª©¥»ªºÀu¶Õ©M®zÂI¡D

    Study Bible Comparison Chart (http://www.christianarmoryfl.com/biblecomp.htm)

    Some recommedations:

    ¤¤¤å¬ã¸g¥Î¸t¸g¨S¦³¤ñ¸û¸ê®Æ¡H

    °ó¤W°Q½×: ¦p¦³®É¶¡; §A¦Û¤v¥Î¨º¥»¬ã¸g/ÆF­×¥Î¸t¸g? ­ì¦]¬O¡K

    ¥\½Ò¡G¦^±Ð·|§ä§A±Ð·|©M®a¦³ªº¬ã¸g¸t¸g¡A¥[¤W§Aªºµuµû¡A¹q¶lµ¹§Ú¡D

    µuµû¡G

    1. ¥|¡þ¤­ºÖ­µ¦X°Ñ ¡V ¥Î¨Ó¹ï¤ñ, ¤ÀªR¥|ºÖ­µªº°O¸ü¡C §A·|µo²{°O¸ü¦³«Ü¦h¥X¤J¡C ³o¨Ç°ÝÃD¨Ï§Ú­Ì¯à¤F¸Ñ§ó¦hºÖ­µ¤º®e¡C(¤­ºÖ­µ¥]¬A¦h°¨ºÖ­µ, ¦ý³oºÖ­µ®Ñµo²{©ó¤@­ÓÄݩ󲧺ݪº¹Ï®ÑÀ]; ¦ý¤º®e¬°µu¤pªº»y¿ý; ¤p¤ß¥Î!)

    ¡@¡@¡@ ¨Ò: ¤Ó¤Ü29: ¡V¡y¥X­C§Q­ôªº®É«J¡z

    ¯S§O±À¤¶: ºa»ñ, «Où½s. Ū¸g»²¿è(Bible Insert) (­»´ä: ¤Ñ¹D, 1996).

                  1. ·J½s:

    ®Ñ: ¡§¸t¸g­ì¤å¦r·J¤¤¤å·J½s¡¨(­»´ä: ®û«Å¥Xª©ªÀ, 1984); ¡§¸g¤å·J½s¡¨

    §@¥Î:

    1. §ä¤@¸`¸g¤å¡C ¨Ò: ­C¿q¥¸³d®ü¡C ®ü(Hai3) 249­¶(¸g¤å·J½s) ¡÷ °¨¤Ó¤K26
    2. §@¡u¦r¸q¬ã¨s¡v¡V ¬ã¨s¤@­Ó§Æþ¤å¦b¤£¦P³BªºÂ½Ä¶, §ó¥þ­±¤F¸Ñ¨º¦r·N«ä¡C ¤@¦r¦h¸q¡C
    3. §ä¥X¸t¸g§@ªÌªº±j½ÕÂI¡C ¨Ò:
    4. ¥[©Ô¤Ó®Ñ¤¤¡¨«ßªk¡¨¤@¦r¡C ù°¨®Ñ¤K³¹¤¤¡¨ÆF¡¨¡C

      ¬ù¿«ºÖ­µ, ®Ñ«H¤¤¡¨¥ú¡¨©M¡¨¶Â·t¡¨, ¡§«H¡¨©M¡¨¤£«H¡¨ªº¹ï¤ñ¡C

      ´£¦h®Ñ¡B´£«e¹ï¡¨¹D²z¡¨(1319)* ªº±j½Õ:

      ´£¦h1:9;2:1,7,10

      ¦@4¦¸

      ¥þ·s¬ù¥u¥Î

      ¤F21¦¸

      ´£«e1:10;4:1,6,13,16;5:17;6:1,3

      ¦@8¦¸

      ¤]­n¯d·N³o¨Ç¦r¶°¤¤©ó¬Y³¹: ´£¦h¤G³¹; ´£«e¥|³¹¡C ³oªí¥Ü¨º³¹¤ñ¸û±j½Õ³o¦r¡C

      *1319 ¬O¡¨¸t¸g­ì¤å¦r·J¤¤¤å·J½s¡¨ §Æþ¤å½s¸¹¡C

    5. ¯d·NÆ[¹î¦b·s¬ù¤¤·N©À©M±Ð¸qªºµo®i:
    6. ¨Ò:

      ¡@

      Äm²½

      ¡÷

      °ò·þ¥NÅ«

      ¡@ ¡@ ¡@ ¡@ ¡@ ¡@

      (¯«¦P¦b)

      ¤õ¬W

      ¡÷

      ·|¹õ

      ¡÷

      ¸t·µ

      ¡÷

      °ò·þ

      (¹D¦¨¦×¨­)

      ¡÷

      ¸tÆF¦P¦b

    7. ­«­n¦aÂI»P¸t¸g¤¤¨ÆÂÝ
    8. ¨Ò: ­{¦Ê¹A ¡V °ò·þ¥H¥¦¬°§G¹D¤¤¤ß, ¸g±`¥X¤J¡C

      (°Ñ¡¨ ¸g¤å·J½s¡¨ 80­¶, §ä¥X¥þ³¡¥X²{¸g¤å)

      ¶®¦U¦b§B¯S§Q°_»}¡C ­C¸ô¼»§Nªº¾ú¥vÅܾE¡C

      ¥Üù¡B­C§Q­ô¡B¥Hªk½¬µ¥­«­n¦a¦W¡C

    9. ³q¹L¹ï¤@¨Ç¯S§Oªº¦r¤§¬ã¨s, µo®i¥X¸t¸g¯«¾Ç¡C

    ¨Ò: ©M¦n¡B±ÏÅ«¡B´_¬¡¡B±Ò¥Ü¡B¤H¤l¡B¤Ñ°ê©M¯«ªº°ê,¡C

    ¡u°ò·þ­C¿q¡v¡B¡u­C¿q°ò·þ¡v³o¤G­Ó¦WºÙ¤@¯ë§¨»¡¬O¤@¼Ëªº, ¦ý¦b¯S§O±¡ªp¤U, ¡u°ò·þ­C¿q¡v±j½Õ­C¿qªº¤H©Ê, ¦Ó¡u­C¿q°ò·þ¡v±j½ÕÍ¢ªº°ò·þ¾¥÷¡C

    ¡@

    ­C¿q°ò·þ

    °ò·þ­C¿q

    ´£¦h®Ñ

    1:1; 3:6

    1:4; 2:13

    ´£«á

    2:8

    1:1(2¦¸);1:2,9,10,13;

    2:1,3,10; 3:12,15; 4:1

    ´£«e

    6:3,14

    1:1(2¦¸);1:2,12,14,15,16

    2:5; 3:13; 4:6; 5:21; 6:13

    ©««á

    1:1,2,12;

    2:1,14,16; 3:6,12,18

    µL

    ³n¥ó±À¤¶¡G¬ã¸g¤u¨ãV.2.2 Ác¡A²Å骩¡D¡]§K¶O¡A¥u»Ý¥I¥úºÐ»s§@¶O¡^

                  1. ¸t¸g¦r¨å¡B¦Ê¬ì¥þ®Ñ:

    ®ÑÄy:

    1. ÃÒ¥D¸t¸g¦Ê¬ì¥þ®Ñ;
    2. International Standard Bible Encyclopedia (ISBE);
    3. Anchor Bible Dictionary (ABD): most updated and up to standard.

    §@¥Î:

    1. ¤Hª«¡B¦a¤èªº­I´º

    ³o¤T¤è­±¸ê®Æ, ¦p¦b·s¬ù,

    ¤]¥i°Ñ¦Ò ¡§·s¬ùºîÄý¡¨

    2. ¨C¨÷®Ñªº¤jºõ

    3. ¤å¤Æ¸ê®Æ

    4. µ¹­«­nªº¦r¤@­Ó©w¸q

    ¡@

                  1. ¦a¹Ï:

    ®ÑÄy: ¦b©M¦X¥»¦ê¯]¸t¸g«á¦³¹Ï¡C

    Bimson, John J. & el. ed. New Bible Atlas (Leicester: IVP, 1985).

    ±ç¤Ñ¼ÏµÛ. ²©ú¸t¸g¥v¦a¹Ï¸Ñ(¾ñÆV); ³sCD, ¦ý¦a¹ÏÀɫܤj. Ãø¬Ý.

    §@¥Î: 1. §ä¥X¦ì¸m¡C ¨Ò: ­C¸ô¼»§N, ­{;±K¤s, ®ü, °ê®a¡C

      1. ¾ú¥v¤Wªº¦æ°Ê¡C ¨Ò: ¥X®J¤Î, ¬ù®Ñ¨È°O, ºÖ­µ®Ñ, ¨Ï®{¦æ¶Ç¡C

    ¨Ï¥Î: 1. ¥Î¦a¹Ï¸ÑÄÀ¸g¤å¡C ¨Ò: ¥X®J¤Î¦æÃm³¥, ¶¸g¼»º¿§Q¨È¡C

      1. ¦a¹Ï¬O«ö¾ú¥v¦¸§Ç¡C
      2. ¯d·N­«­n¸t¸g¤Hª«, ¥H¦â¦C©M¦C°êªº¦æµ{¡C
    1. ¤â¥U:

    ®ÑÄy: ¡§®üµÜ¸t¸g¤â¥U¡¨ ©Î ¡§ÃÒ¥D¸t¸g¤â¥U¡¨¡C(¤Ó¤F, ¦ý¨S¦³¦X¾A·s®Ñ?)

    §@¥Î: 1. ´£¨Ñ¸t¸g¦Ò¥j¸ê®Æ¡C

    ³o³¡¥÷¡¨®üµÜ¡¨¤Q¤À¦h®Æ, ¦ý¦³³¡¥÷¬O¹L®É, ¨Ã¸ÑÄÀ¦Ò¥j¸ê®Æ¦³³¡¥÷¿ù»~¡C

      1. ¨C¨÷¸t¸gªº§ã­n¤jºõ©MºîÄý¡C
      2. ´£¨Ñ¾ú¥v¡B¤å¤Æ­I´º¸ê®Æ¡C

    ª`·N: ¡§ÃÒ¥D¸t¸g¤â¥U¡¨ ¸ÑÄÀ±Ò¥Ü¿ý¬O¥H¡uµL¤dÁH¦~¬£¡vªº¨¤«×, ¥ç§Y¬O¤£±µ¨ü¦³¹ê½è¤@¤d¦~°ò·þ¦b¦a¤W²Îªv¡C (ªñ¥N¤£¤Ö¾ÇªÌ©M§Ú­Ó¤H¬Ò¤Ï¹ï³o¥ß³õ¡C)¸ê®Æ¤]¤Ó¤F¡D

    1. µùÄÀ: ¡u³æŪµùÄÀ, ¤£Åª¸t¸g¤Q¤À¦MÀI¡v

    ®Ñ: ¡§¤Ñ¹D¸t¸gµùÄÀ¡¨¡§¸t¸g·sÄÀ¡¨¡B¡¨­C¿q¸t¸ñ¦X°ÑµùÄÀ¡¨¡B·s¬ù¦ê¯]¸t¸gµùÄÀ¥»¡C

    ¨ä¥L¦b¸t¸g°ó¤W¤wÁ¿¹L¡A¥i¥H°Ñºô¤Wªº¸ê®Æ¡Ghttp://philenid.tripod.com

    ¥Îªk: 1. ³Ì«á¤è¥Î¡C

      1. ¦b¤j¶q­Ó¤H¬ã¨s¤§«á¡C §K³QµùÄÀ§@ªÌ­­¨î«ä¸ô¡C
      2. ¥Î¨ÓªÖ©w¡BÀˬd§A§Aªº¸ÑÄÀ¡C

    °Ñ¦Ò®Ñ¥Ø

    ¡@ ¡@ ¡@

    (¼½¯«®Ñ¸¹)

    A. §õ¹î¡BµØ­Û©M«Â·G.¬Iº¸

    ±o¤O¬ã¸gªk

    (§Y 12 Dynamic Bible Study Methods ¤§¤¤Ä¶¥»)

    ®û«H·|¥Xª©ªÀ

    268.8 5077

    B. ¦ë§õ¹î.µØ¯S

    «H®{¸Ñ¸g«ü¤Þ

    (§Y A Layman's Guide to Interpreting the Bible ¤§¤¤Ä¶¥»)

    ®û«H·|¥Xª©ªÀ

    268.8 4442a

    C. §õ³¯¥Ã¹f

    ¬d¸g¼Ö

    ¤¤°ê«H®{§G¹D·|

    268.8 4708

    D. §d²Q½¬

    ¤p²Õ¬d¸g¤â¥U

    ¥xÆWªø¦Ñ·|

    268.8 6075

    E. ±i­×»ô

    ½ì¨ý¤p²Õ¬d¸g

    ¤Ñ¹D

    268.8 1720

    F. ­Ù¶®¦U µ¥

    §A¤]¯à±a»â¬d¸g

    ®Õ¶é

    268.8 8465

    G. ¼ð¼}²z

    ¥[©Ô¤Ó®Ñ¬ã¸g¤Qªk

    ¡@ ¡@

    ¡@